Category Archives: Intercultural competence

Equité dans les soins : les professionnels de la santé jouent un rôle important

Depuis quelques années, plusieurs hôpitaux suisses ont rejoint “Swiss Hospitals 4 Equity”. Cette plateforme permet de rassembler l’expertise des équipes des professionnels s’engageant pour offrir des soins de qualité à toutes et à tous. Une conférence annuelle et la mise à jour régulière du site permettent de partager les connaissances scientifiques actuelles en lien, entre autre, avec l’enseignement des compétences transculturelles auprès des professionnels de la santé.

Cultural Competence among health care providers: how are we doing?

A study was published recently in BMC Medical Education Online, pointing out the gaps in teaching cultural competence for medical students in 12 european universities.

One the challenges seems to be the lack of awareness and motivation among the key stakeholders (managers, teachers), in order to allocate ressources and time for training teachers and students on CC.

In spite of increasing diversity among patients and increasing inequalities in health allover Europe, teaching of CC seems to not be yet a priority in most health professional curriculums.

What about Switzerland?

compétences transculturelles parmi les soignants: nous pouvons faire mieux!

Dans le cadre du programme national “Migrant Friendly Hospitals” voici les résultats d’une étude faite auprès des soignants (médecins et infirmiers/ères) du CHUV concernant leurs compétences à soigner des patients de cultures différentes (compétences transculturelles). Sur la base de questionnaires auto-administrés, 244 infirmières et 124 médecins ont auto-évalué leur savoir-faire lorsqu’il s’agit de soigner un patient migrant. Les questions étaient basées sur le “Cross-Cultural Care Survey”, un outil déjà validé.

Parmi les infirmières :

(seulement) 6 sur 10  se percevait comme compétente ou très compétente pour évaluer la compréhension du patient concernant la cause de sa propre maladie ou pour identifier à quel point le patient  peut lire ou écrire en français.

Seulement une infirmière sur 2  se sent compétente ou très compétente pour travailler de façon efficace avec un interprète communautaire.

Seulement 4 infirmières sur 10 s’évaluent compétentes pour identifier les habitudes culturelles et les croyances religieuses qui pourraient influencer les soins.

accéder à l’article

Enseignement des compétences transculturelles et diversité parmi les soignants

Cet article définit les compétences transculturelles et décrit les avantages d’un tel enseignement pour les futurs professionnels de la santé en mettant en évidence les avantages de la congruence culturelle entre soignant et patient. L’auteur s’intéresse aussi à la question de la diversité au sein des soignants.

go to article  (Vous pouvez me demander le PDF si besoin)

Continue reading Enseignement des compétences transculturelles et diversité parmi les soignants

Soins aux patients migrants : une nouvelle formation en ligne!

L’OFSP vient de publier , dans le cadre du programme “Santé 2020”, un excellent outil de formation disponible gratuitement et en ligne destiné aux infirmiers, aux médecins et au personnel d’accueil.

Interaction et qualité
dans le domaine de la santé

Trois modules de formation avec un test final afin de favoriser des soins de qualité pour tous!

Accéder au module e-learning

Compétences transculturelles et prévention

En faisant des recherches autour des compétences transculturelles je suis tombée sur un site intéressant, dédié à la transculturalité dans les  domaines de la promotion de la santé et de la prévention.

www.prevtrans.ch

Les résultats du projet « Prévention et promotion de la santé transculturelles » sont publiés sur le site ainsi que plusieurs documents, y compris les recommandations en vue du développement de programmes et actions de promotion de la santé et prévention adaptées à une population diverse.

A noter en particulier la description de l’approche transculturelle à p. 11 de  “Prévention et promotion de la santé transculturelles en Suisse-Informations de base et recommandations” et travailler avec les réseaux de la population migrante à p. 12 du même document. document

Une émission autour de la diversité

La Télé, chaine TV suisse romande, consacre depuis quelques temps l’émission Diversité aux thèmes en lien avec la migration et la diversité. accéder aux émissions

28.5.2013:  DIVERSITÉ: SANTÉ ET MIGRATION Pourquoi les migrants ont-ils plus de problèmes de santé? Avec Patrick Bodenmann

21.10.2013 : SANTÉ: FAUT-IL ADAPTER LES HÔPITAUX SUISSES AUX MIGRANTS? Les hôpitaux suisses doivent-ils s’adapter aux problèmes des migrants? Avec Patrick Bodenmann
14.10.2013 FEMMES MIGRANTES: LA DIFFICULTÉ DE LA RÉINSERTION Les femmes migrantes sont plus au chômage que les migrants et que les Suisses
25.6.2013 LANGUE D’ORIGINE: UNE TARE OU UN ATOUT?

Quel avenir pour l’apprentissage des langues maternelles des jeunes d’origine immigrée?
Soignants étrangers: les défis de la communication

31/03/14 : SOIGNANTS ÉTRANGERS: LES DÉFIS DE LA COMMUNICATION Soignants étrangers: source de méfiance pour les patients ?

Cultural Humility

Voici un nouveau concept que je découvre et qui rejoint tout à fait la vision des soins aux migrants telle que je l’ai apprise dans le cours “Approche des migrants” d’Appartenances, que j’ai pu développer dans ma pratique à l’Equipe Mobile Vulnérabilités et que j’ai présentée aux étudiants du module “Migration” de HESAV, en décembre passé.

L’humilité est l’attitude clé dans une relation soignant-patient migrant de qualité

La cultural humility a été utilisé comme “framework” pour le développemnt du curriculum d’enseignement des compétences transcuturelles en soins infirmiers aux Etats-Unis, comme décrit par Clark et al. dans Cultural Competencies for Graduate Nursing Education, J Prof Nurs. 2011 May-Jun;27(3):133-9. 2011 May-Jun;27(3):133-9   abstract ici

Sayantani Das Gupta , dans le Lancet, en 2008  s’inspire  pour sa “Narrative Humility” article ici , du terme de  Melanie Tervalon et Jann Murray-Garciace, ce qui m’amène à l’origine du concept de cultural humility, qui est né en 1998 en contraposition avec “cultural competency” ou“cultural sensitivity”, dans le but  d’aider les cliniciens à répondre aux besoins d’une population diverse. article ici